The Three Instincts (Subtypes) Workshop in Taipei, Taiwan with Russ Hudson 本能原力(附属型)工作坊


Tuesday, June 6 | 9:00 AM - 17:00
Wednesday, June 7 |
9:00 AM - 17:00
Taipei, Taiwan | amba Taipei SongShan

6月6日(周二)| 9:00 - 17:00
6月7日(周三)| 9:00 - 17:00
台北松山意舍酒店(台湾,台北)

 

Cost: NTD 24000 (750 USD)
费用:台币24000元(750美元)

The Three Instincts (Subtypes) Authorized Workshop
Using the Enneagram to Create Balance in your Life and Harmony in your Relationships
本能原力(附属型)授权工作坊
利用九型人格来创建生活中的平衡和人际社交中的和谐

Our instinctual nature, while extremely powerful in our decision-making processes, lifestyle choices, and orientation to day-to-day reality, is often given little emphasis in many spiritual paths, and the Instincts are often treated as an inherent problem—a distortion to be eliminated. This is understandable since this part of our nature is usually little interested in our spiritual or psychological development. Yet, without a clear and viable relationship with this aspect of our souls, it is extremely difficult to maintain an integrated approach to our path.
我们的本能原力在决策制定过程、生活方式选择和日常现实的定力中有极其强大的作用,但是它在许多精神道路上通常都被熟视无睹。本能通常被当作是一种与生俱来的问题——一种需要排除掉的扭曲。鉴于人类天性中的这部分在我们的精神或心理发育中极少受到关注,所以这个现象也未尝不能理解。但是,如果在我们的精神中,缺乏一个与之清晰有效的关系,要在我们的道路上维持一个整合模式就会相当困难。

The Enneagram deals very directly with this aspect of the Self through teachings about the Three Instincts—Self-Preservation, Sexual (Attraction), and Social (Adaptation). Seminal ideas about the three Instincts go back at least as far as Gurdjieff’s teachings about the Centers and have equivalents in other spiritual traditions. In recent years, many Enneagram students have discovered the explanatory power of seeing how their instinctual bias operates in combination with their dominant Enneagram type. Learning how their type plays itself out through one of these Instincts can be as exciting as when we first learn about the Enneagram.
九型人格通过教授三大本能原力——自我保护、后代繁衍(吸引力)和社会辅助(适应性),直截了当地面对自我的这一方面。关于三大本能原力的意义深远的概念可以最早追溯到Gurdjieff所教授的能量中心,在其他精神传统方面也有相应的内容。近年来,许多九型人格学员都发现,他们有能力解释他们所观察到的自身本能的偏见是如何和他们主导的九型人格类型相结合的。学习人格类型是如何通过三大本能原力之一发挥出来的,这和我们最初学习九型人格一样令人激动。

In this Workshop, we will first clarify and deepen our understanding of the Instincts, seeing them at work in our personal experience. We will also examine how our particular instinctual “stack”—the way we prioritize our basic human needs and values—is the pattern that most keeps us locked in the repetitive habits of our personality. (One of the quickest ways to unlock the Passion and Fixation of our type is to understand and work on the imbalance in our Instincts.) Recognizing the way we give energy to certain needs while neglecting others brings balance and helps us integrate the deeper experiences of Essence and Being that we may have had. Without such Inner Work, even profound experiences of Spirit and Oneness cannot affect our lives the way they could.
我们在这个工作坊里将首先明确和深化我们对本能原力的理解,看看它们是如何在我们的个人经历中发挥作用的。我们也将检验我们这种特殊的本能“堆积”(即我们总是会优先考虑我们的基本人性需求和价值)是如何模式化的,以至于将我们锁闭在个性的重复习惯中。(在释放我们类型中的热情和固着方面,一个最快捷的方式就是理解我们的本能原力间的不平衡,并着手解决它。)我们把能量分配给了某些需求,同时忽略了另一些,认识到这一点就能带来平衡,帮助我们整合在本质和存在方面可能具备的更深层经验。如果没有这样的内在工作,即使我们有精神和个体的深刻经验,也无法影响到我们的生活,使之变得更好。

The Workshop will employ experiential dyads and triads, meditation, movement work, and music to help participants recognize the ways that these patterns express themselves in their lives. We will also explore concrete ways in which to bring greater balance in our approach to our instinctual life. Our approach is relaxed and conversational, with an emphasis on the development of our capacity to remain in Presence.
工作坊将采用双人组和三人组、冥想、运动和音乐来帮助学员认识到这些格局在大家生活中的表达方式。我们还将探索更坚实的方式,在走向我们本能的生命过程中带来更大的平衡。我们的方式是放松且保持对话的,强调的是我们在存在中的自身能力的提高。